The Wheel Of Sharp Weapons Part I

 

In similar fashion the brave Bodhisattvas Remain in the jungle of worldly concern.No matter how joyful this world’s pleasure gardens,These Brave Ones are never attracted to pleasures,But thrive in the jungle of suffering and pain. We spend our whole life in the march for enjoyment,Yet tremble with fear at the mere thought pain;Thus since we are cowards, we are miserable still.But the brave Bodhisattvas accept suffering gladly and gain from their courage a true lasting joy.

 

 

 

THE WHEEL OF SHARP WEAPONS

PART I

 

The wheel of Sharp weapons Effectively Striking the Heart of the foe’ has been composed by the great Yogi Dharmaraksita in his retreat in the jungle where many fierce animals pray. What this great Yogi, the possessor of vast scriptural knowledge, the full powers of logic and deep profound insight, has written here is the essence of the teachings of all his holy Gurus. He always practised in accordance with this essence in his fearsome jungle retreat during the degenerate age in which he lived.
From among his many disciples, Dharmaraksita transmitted these teachings to Atisa (982–1054); and Atisa practised them wherever he traveled in order to tame those who ware most wild. When Atisa developed true insight into the two Bodhicittas through these teachings, he composed the following verses:

 

I went through much hardship abandoning royalty,
But by collecting much virtuous merit,
I met my true Guru, Dharmaraksita,
By showing me these supreme nectar like teachings,
He has granted me sovereignty over my mind;
So that now I have attained all the forceful opponents,
Having memorised fully these words he has taught.

Although I do not favour a partisan viewpoint-
Whenever I study the various teachings
I always make effort to broaden my wisdom
To see boundless wonders in every tradition-
Yet I have to admit that these teachings especially
Have been of great help in this age of decay.

 

From among his many unimaginably great disciples in both India and Tibet, Atisa transmitted these teachings to Upasaka hBrom-ston-pa, {22} who had been prophesied to be his most fitting disciple by many of Atisa’s meditational deities such as Tara. Atisa transmitted these teachings to hBrom-ston-pa in order to pacify the minds of the disciples of remote Tibet who ware difficult to tame.

 

 

The name of this work is ‘The Wheel of Sharp Weapons
Effectively Striking the Heart of the Foe’.
I pray heartfelt homage to you, Yamantaka;
Your wrath is opposed to the Great Lord of Death.

1) In jungles of poisonous plants strut the peacocks,
Though medicine gardens of beauty lie near.
The masses of peacocks do not find gardens pleasant,
But thrive on the essence of poisonous plants.

2) In similar fashion the brave Bodhisattvas
Remain in the jungle of worldly concern.
No matter how joyful this world’s pleasure gardens,
These Brave Ones are never attracted to pleasures,
But thrive in the jungle of suffering and pain.

 3) We spend our whole life in the march for enjoyment,
Yet tremble with fear at the mere thought pain;
Thus since we are cowards, we are miserable still.
But the brave Bodhisattvas accept suffering gladly
And gain from their courage a true lasting joy.

4) Now desire is the jungle of poisonous plants here.
Only Brave Ones, like peacocks, can thrive on such fare,
If cowardly beings, like crows, were to try it,
Because they are greedy they might lose their lives.

5) How can someone who cherishes self more than others
Take lust and such dangerous poisons for food?
If he tried like a crow to use other delusions,
He would probably forfeit his chance for release.

(6) And thus Bodhisattvas are likened to peacocks:
They live on delusions poisonous plants.
Transforming them into the essence of practice,
They thrive the jungle of everyday life.
Whatever is presented they always accept
While destroying the poison of clinging desire.

(7) Uncontrollable wandering through rounds of existence
Is concern by our grasping at egos as real.
This ignorant attitude heralds the demon
Of selfish concern for our welfare alone:
We seek some security for our own egos;
We want only pleasure and shun any pain.
But now we must banish all selfish compulsion
And gladly take hardship for all other’s sake.

(8) All of our sufferings derive from our habits
Of selfish delusions we heed and act out
As all of us share in this tragic misfortune,
Which stems from our narrow and self-centred ways,
We must take all our sufferings and the miseries of others
And smother our wishes of selfish concern.

(9) Should the impulse arise now to seek our own pleasure,
We must turn it aside to please others instead;
For even if loved ones should rise up against us,
We must blame our self-interest and feel it’s our due.

(10) When our bodies are aching and racked with great torment
Of dreadful diseases we cannot endure,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have injured the bodies of others;
Hereafter let’s take on what sickness is theirs.

(11) Depressed and forlorn, when we feel mental anguish,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we how deeply disturbed minds of others;
Hereafter let’s take on this suffering ourselves.

(12) When hunger or violent thirst overwhelms us,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have kept what we had without sharing;
We have plundered end stolen and lured people on.
Hereafter let’s take from them hunger and thirst.

(13) When we lack any freedom, but must obey others,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have looked down upon them who were lowly
And used them as servants for our own selfish needs;
Hereafter let’s offer our service to others
With humble devotion of body and life.

(14) When we hear only language that is foul and abusive,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have said many things without thinking;
We have slandered and caused many friendships to and.
Hereafter let’s censure all thoughtless remarks.

(15) When we are born in oppressive and wretched condition,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have always had a negative outlook
We have criticized others, seeing only their flaws
Hereafter let’s cultivate positive feelings
And view our surroundings as stainless and pure.

(16) When we are parted from friends and from those who can help us,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have taken the friends and good servants
Of others away, wanting them for ourselves;
Hereafter let’s never cause close friends to part.

(17) When supreme holy Gurus find us displeasing,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have turned from the Gurus and teachings,
preferring the counsel of misleading friends;
Hereafter let’s end our dependent relations
With those who would turn us away from the path.

(18) When unjustly we are blamed for the misdeeds of others,
And are falsely accused of flaws that we lack,
And are always the object of verbal abuse,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have despised and belittled our Gurus;
Hereafter let’s never accuse others falsely,
But give them full credit for virtues they have.

(19) When the things we require for daily consumption
And use, fall apart or are wasted or spoil,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have been careless with others’ possessions;
Hereafter let’s give them whatever they need.

(20) When our minds are unclear and our hearts are unhappy,
We are bored doing virtue but excited by vice,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have led others to acts of non-virtue;
Hereafter let’s never provide the conditions
That rouse them to follow their negative traits.

(21) When our minds are disturbed and we feel great frustration
That things never happen the may that we wish,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have caused interfering disturbance
When others were focused on virtuous acts;
Hereafter let’s stop causing such interruption.

(22) When nothing we do ever pleases our Gurus,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now with our Gurus we have feigned pious manners,
But out of their presence have reverted to sin.
Hereafter let’s try to be less hypocritical
And take all the teachings sincerely to heart.

(23) When others find fault with whatever we are doing
And people seem eager to blame only us,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have been shameless, not cared about others,
We have thought that our deeds did not matter at all,
Hereafter let’s stop our offensive behavior.

(24) When our servants and friends are annoyed by our habits,
And after a while cannot stay in our homes,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done
Till now we have imposed our bad habits on others;
Hereafter let’s change and show only hind ways.

(25) When all who are close turn against us as enemies,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have held grudges inside us with anger
With thoughts of sly methods to cause others pain;
Hereafter let’s try to have less affectation,
Not pretend to be kind while we harbour base aims.

(26) When we suffer from sickness and such interference
Especially when gout has swollen our legs,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now without shame and with no self-control
We have stolen or misused what others have given;
Hereafter let’s never take anything offered
To the Three Jewels of Refuge as if it were ours.

(27) When strokes and diseases strike without warning,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have broken our vowed words of honour;
Hereafter let’s shun such non-virtuous deeds.

(28) When our mind becomes clouded whenever we study,
This is the wheal of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have thought that the study of Dharma
Lacked prime importance and could be ignored;
Hereafter let’s build up the habits of wisdom
To hear and to think about whet Buddha taught.

(29) When sleep overwhelms us while practising virtue,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have gathered the causes for obstacles
Hindering our practice of virtuous acts.
(We have lacked all respect for the scriptural teachings;
We have sat on our books and left texts on the ground.
We have also looked down upon those with deep insight.)
Hereafter for the sake of our practice of Dharma
Let’s gladly endure all the hardships we meet.

(30) When our mind wanders greatly and runs towards delusion,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon from wrongs we have done.
Till now we have neglected to meditate fully
On defects pervading this transient world;
Hereafter let’s work to renounce this existence
(And see the impermanent nature of things).

(31) When all our affairs, both religious and worldly,
Run into trouble and fall into ruin,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have felt cause and effect {9} could be slighted;
Hereafter let’s practise with patience and strength.

(32) When rites we perform never seem to be fruitful,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have relied on the gods of this world
Or on unskillful actions to bring us relief;
Hereafter let’s turn in another direction
And leave our non-virtuous actions behind.

(33) When none of the wishes we make reach fulfillment,
Although we have made prayers to the Three Precious Gems,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have had an imperfect commitment
To Buddha whose teachings deserve complete trust;
Hereafter let’s place our exclusive reliance
On Buddha, his teachings and those in his fold.

(34) When prejudice, polio or strokes have us crippled
And external forces or harm rise against us,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have collected vast stores of non-virtue
By breaking, our vows and offending protectors
In our practice from Guru-devotion to tantra; {10}
Hereafter let’s banish all prejudiced views.

(35) When we lack all control over where we must travel
And always must wander like waifs with no home,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have disturbed holy Gurus and others
And forced them to move from their homer or their seats;
Hereafter let’s never cause others disturbance
By evicting them cruelly from where they reside.

(36) When the crops in our fields are continually plagued
By drought floods and hailstones, insects and frost,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have failed to honour our pledges;
Hereafter let’s keep all our moral vows pure,

(37) When we are poor, yet are filled with much greed and desire,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done,
Till now we have been misers, reluctant to share.
The offerings we have made to the Three Jewels were
meager;
Hereafter let’s give with a generous hart.

(38) When our bodies are ugly and others torment us
By mocking our flaws, never showing aspect
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have made images lacking in beauty,
By venting our anger we have made ugly scenes;
Hereafter let’s print books and make pleasing statues,
And not be short-tempered but be of good cheer.

(39) When attachment and anger disturb and upset us
No matter how much we may try to suppress them,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have held on to the improper outlook:
Stubbornly cherishing only ourselves,
Hereafter let’s uproot self-interest completely.

(40) When success in our practices always eludes us,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now, deep within, we have clung to our ego,
Fully immersed in self-cherishing ways;
Hereafter let’s dedicate all of the virtuous
Actions we do, so that others may thrive.

(41) When our mind is untamed though we act with great virtue,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have engaged in those worldly ambitions
That aim at success for ourselves in this life;
Hereafter let’s work with pure one-pointed effort
To nourish the wish to gain freedom’s far shore.

(42) When after we do any virtuous action
We feel deep regret or we doubt its effect,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have been fickle and, stirred by base motives,
Have courted only those who had power or wealth;
Hereafter let’s act with complete self-awareness,
Exerting great care in the way we make friends.

(43) When those with ambition repay trusting friendship
By luring us on with their devious schemes,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now from ambition we have acted with arrogance,
Hereafter let’s dampen our self-centred pride.

(44) When the force of attraction or that of repulsion
Colours whatever we hear or we say,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have ignored what has caused all our troubles:
The mass of delusion that dwells in our heart;
Hereafter let’s try to abandon all hindrances
Note their arisal, examine them wed.

(45) When no matter how well-meant our actions towards others,
They always elicit a hostile response,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have repaid loving-kindness with malice;
Hereafter let’s always accept others’ favours
Both graciously and with most humble respect.

(46) In short then, whenever unfortunate suffering
We haven’t desired crash upon us like thunder,
This is the same as the smith who had taken
His life with a sword he had fashioned himself
Our suffering is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrong we have done.
Hereafter let’s always have care and awareness
Never to act in non-virtuous ways.

(47) All of the sufferings that we have endured
In the lives we have led in the three lower states,
As well as our pains of the present and future,
Are the same as the case of the forger of arrows
Who later was killed by an arrow he had made.
Our suffering is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrong we have done.
Hereafter let’s always have care and awareness
Never to act in non-virtuous ways.

(48) When the troubles and worries of family life grieve us,
This is the same as the case of a child
Who was cared for with love later killing his parents.
Our suffering is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrong we have done.
Hereafter it is fitting in all of our lifetimes
For us to live purely as monks or as nuns.

(49) As it’s true what I have said about self-centred interest,
I recognise clearly my enemy now.
I recognise clearly the bandit who plunders,
The liar who lures by pretending he is part of me;
Oh what relief that I have conquered this doubt!

(50) And so Yamantaka spin round with great power
The wheel of sharp weapons of good actions now.
Three times turn it round, in your wrathful-like aspect-
Your legs set apart for the two grader of truth,
With your eyes blazing open for wisdom and means.

(51) Baring your fangs of the four great opponents,
Devour the foe-our cruel selfish concern!
With your powerful mantra of cherishing others,
Demolish this enemy lurking within!

(52) Frantically running through life’s tangled jungle,
We are chased by sharp weapons of wrongs we have done
Returning upon us; we are out of control
This sly, deadly villain-the selfishness in us,
Deceiving ourselves and all others a well-
Capture him, capture him, fierce Yamantaka,
Summon this enemy, bring him forth now!

(53) Batter him, batter him, rip out the heart
Of our grasping for ego, our love for ourselves!
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern!
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release!

(54) Hum! Ham! Show all your powers, O mighty protector.
Dza! Dza! Tie up this enemy; do not let him loose.
P’a! P’a! {17} Set us free by your might, O great Lord over Death
Cut! Cut! Break the knot of self-interest that binds us inside.

(55) Appear Yamantaka, O wrathful protector;
I have further entreaties to make of you still.
This sack of five poisons, mistakes and delusions,
Drags us down in the quicksand of life’s daily toil-
Cut it off, cut it off, rip it to shreds!

(56) We are drawn to the sufferings of miserable rebirths,
Yet mindless of pain, we go after its cause.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern,
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release.

(57) We have high expectations of speedy attainments,
Yet do not wish to work at the practice involved.
We have many fine projects we plan to accomplish,
Yet none of them ever are done in the end.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern,
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release.

(58) Our wish to be happy is strong at all times,
Yet we do not gather merit to yield this result.
We have little endurance for hardship and suffering,
Yet ruthlessly push for the things we desire.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern,
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release.

(59) With comparative ease, we develop new friendships,
Yet since we are callous, not one of them lasts.
We are filled with desire for food and fine clothing,
Yet failing to earn them, we steal and we scheme.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern,
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release…

Advertisements
This entry was posted in Mahayana Treasures. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s